Home / Condizioni generali di contratto e di fornitura

Condizioni generali di contratto e di fornitura

1. Ambito di applicazione
a) Le Condizioni generali di contratto e di fornitura si applicano a tutti i rapporti commerciali tra il cliente e l’Hofbräuhaus Traunstein.

2. Obblighi di collaborazione del cliente
a) Ai fini di una corretta gestione delle transazioni commerciali, è necessario che il cliente comunichi immediatamente a Hofbräuhaus Traunstein qualsiasi modifica del suo nome e del suo indirizzo, nonché la cancellazione o la modifica di qualsiasi potere di rappresentanza concesso a Hofbräuhaus Traunstein.
b) Questo obbligo di notifica si applica anche se il potere di rappresentanza è iscritto in un registro pubblico (ad esempio, il registro delle imprese) e la sua cancellazione o modifica è iscritta in tale registro.
c) Il cliente si impegna a consentire al birrificio o al suo rappresentante autorizzato l’accesso ai bilanci/conti. Tuttavia, ciò è subordinato al verificarsi o alla conoscenza di circostanze che giustifichino una maggiore valutazione del rischio dei crediti nei confronti del cliente. Ciò può avvenire in particolare se la situazione finanziaria del cliente è cambiata in modo sfavorevole o minaccia di cambiare.
d) Il cliente esonera il suo avvocato, il suo consulente fiscale e le sue banche dall’obbligo di riservatezza che grava su di loro nel caso in cui si verifichino circostanze come quelle menzionate nella clausola 10.b. o nel caso in cui sorgano controversie tra il cliente e la birreria e i fatti soggetti all’obbligo di riservatezza siano rilevanti per una decisione in questo contesto.

3. Responsabilità solidale
a) Se il Cliente è costituito da più persone fisiche o giuridiche, esse sono responsabili in solido per tutti gli obblighi derivanti dal presente contratto.
b) Essi si autorizzano reciprocamente a rilasciare dichiarazioni o a intraprendere azioni nei confronti del birrificio e ad accettare le corrispondenti dichiarazioni di intenti da parte del birrificio.

4. Diritti di recesso del cliente
a) Recesso per giusta causa
Se per un rapporto commerciale è stato concordato un termine o una clausola rescissoria derogatoria, la disdetta senza preavviso può essere pronunciata solo se sussiste un motivo importante che rende irragionevole per il cliente la prosecuzione del rapporto commerciale, anche tenendo conto degli interessi giustificati della Hofbräuhaus Traunstein.
b) Diritti di recesso previsti dalla legge
I diritti di recesso previsti dalla legge rimangono inalterati.

5. Manutenzione e assicurazione degli arredi
a) L’obbligo di manutenzione e assicurazione riguarda gli arredi e le attrezzature forniti sia in prestito che a noleggio.
b) Il cliente è tenuto a trattare con cura gli arredi e le attrezzature fornite.
c) Il cliente è tenuto ad effettuare a proprie spese le riparazioni o le sostituzioni necessarie.
d) Il cliente deve assicurare adeguatamente l’attrezzatura contro incendi, furti e acqua.
e) Il cliente è tenuto a cedere al birrificio eventuali richieste di risarcimento derivanti da danni assicurativi.
f) Il cliente è responsabile di qualsiasi colpa in caso di perdita o deterioramento degli articoli.
g) Il cliente dovrà stipulare a proprie spese contratti di manutenzione per gli articoli che richiedono una manutenzione specializzata.

6. Pubblicità e accessori
a) Il Cliente può servire le bevande acquistate dal Birrificio solo in bicchieri o altri contenitori contrassegnati dal marchio del Birrificio.
b) I bicchieri corrispondenti devono essere utilizzati per le specialità di birra.
c) Questi bicchieri o altri contenitori non possono essere utilizzati per servire bevande altrui.
d) La birreria fornirà gratuitamente al cliente i bicchieri iniziali.
e) Il cliente si impegna a utilizzare la merce oggetto del contratto nella denominazione originale e con le scritte originali, nonché il marchio della birreria nel menu delle bevande.
f) Durante la durata del contratto, il cliente è obbligato ad apporre e mantenere il materiale pubblicitario della birreria, che la birreria può mettere a disposizione del cliente, nella misura abituale sulla e nella proprietà contrattuale.
g) Se il cliente deve sostenere spese per l’elettricità o per il materiale pubblicitario, è tenuto a sostenerle personalmente.
h) In caso di risoluzione anticipata del contratto di cui è responsabile il cliente, quest’ultimo è tenuto a riscattare gli impianti pubblicitari al valore lineare residuo della durata contrattuale non rispettata.

7. Fatturazione, pagamento, scadenza
a) Le fatture vengono emesse esclusivamente in forma elettronica all’indirizzo e-mail fornito dal cliente. Il cliente è tenuto a comunicare immediatamente alla Hofbräuhaus Traunstein, per iscritto e in modo giuridicamente valido, qualsiasi modifica dell’indirizzo e-mail a cui inviare la fattura.
b) La birreria ha il diritto di utilizzare i pagamenti in entrata e le note di credito a sua discrezione per saldare eventuali prestazioni in sospeso, crediti derivanti da consegne o altre richieste.
c) Il pagamento delle bevande è dovuto immediatamente al momento della consegna, senza alcuna detrazione.
d) La fatturazione da parte dell’autista è soggetta a correttezza.
e) La fattura deve essere verificata immediatamente dopo il ricevimento e deve essere pagata senza detrazioni al momento del ricevimento.
f) I pagamenti ai nostri autisti sono validi solo se il ricevimento dell’importo è stato debitamente riconosciuto dall’autista sulla fattura o sulla bolla di consegna.
g) Gli altri pagamenti si considerano effettuati solo quando l’importo è a disposizione del birrificio per ulteriori utilizzi, in caso di addebito diretto quando la banca del cliente onora regolarmente l’addebito diretto.
h) Il cliente autorizza il birrificio a emettere un mandato di addebito diretto SEPA business-to-business.
i) Tutti i pagamenti in entrata saranno accreditati sul conto del cliente del saldo del debito esistente e compensati con la fattura in sospeso più vecchia.
j) Il cliente può effettuare la compensazione con i crediti del birrificio solo se i suoi crediti sono non sono contestati o sono stati legalmente accertati.
k) In caso di pagamenti in ritardo, possono essere applicati interessi di mora pari al 9% in più rispetto al rispettivo tasso di interesse di base.
l) Inoltre, il cliente può far valere il diritto di ritenzione solo sulla base di crediti non contestati o legalmente accertati.
m) Alla cessazione del rapporto commerciale, il saldo di qualsiasi conto corrente detenuto per il cliente, compresi i conti ancora da saldare, dovrà essere immediatamente rimborsato.

8. Legge applicabile e foro competente per i clienti commerciali e di diritto pubblico
a) Il rapporto commerciale tra il cliente e Hofbräuhaus Traunstein è disciplinato dal diritto tedesco.
b) Se il cliente è una persona giuridica o un commerciante a cui il rapporto commerciale controverso è riconducibile all’esercizio della sua attività commerciale, il foro competente è il tribunale con giurisdizione locale e per materia presso la sede della birreria.
c) L’accordo sul foro competente si applica anche ai clienti che svolgono un’attività commerciale analoga all’estero e alle istituzioni straniere che sono paragonabili alle persone giuridiche nazionali.
d) Il tribunale è competente per materia e per territorio nel caso in cui la parte contro cui viene intentata una causa trasferisca il proprio domicilio o la propria residenza abituale al di fuori dell’ambito di applicazione del Codice di procedura civile tedesco dopo la stipula del contratto o il suo domicilio o la sua residenza abituale siano sconosciuti al momento della proposizione della causa.

9. Note di fatturazione
a) Le contestazioni relative agli estratti conto, alle bolle di consegna e alle fatture, nonché ad altre fatture, comprese le fatture vuote su bolle di consegna, devono pervenirci per iscritto entro 8 giorni dal ricevimento del relativo documento.
b) La mancata presentazione di reclami in tempo utile vale come approvazione.
c) Il cliente può richiedere la correzione degli estratti conto di cui al paragrafo (1) anche dopo la scadenza del termine, ma deve dimostrare che il suo conto è stato erroneamente addebitato o che non è stata emessa una nota di credito a cui ha diritto.

10. Costituzione o rafforzamento di garanzie
a) Hofbräuhaus Traunstein può richiedere la costituzione di garanzie bancarie per tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale, anche se tali crediti sono condizionati. Se il cliente si è assunto la responsabilità nei confronti di Hofbräuhaus Traunstein per i debiti di un altro cliente di Hofbräuhaus Traunstein (ad esempio in qualità di garante), Hofbräuhaus Traunstein ha il diritto di richiedere la costituzione o il rafforzamento di garanzie solo in relazione al debito derivante dall’assunzione di responsabilità a partire dalla sua scadenza.
b) Se in un primo momento Hofbräuhaus Traunstein si è astenuta in tutto o in parte dal richiedere la costituzione o il rafforzamento di garanzie al momento dell’insorgere dei crediti nei confronti del cliente, può comunque richiedere la garanzia in un secondo momento. Tuttavia, il presupposto è che si verifichino o diventino note circostanze tali da giustificare una maggiore valutazione del rischio dei crediti nei confronti del cliente. Ciò può avvenire in particolare se la situazione finanziaria del cliente è cambiata o rischia di cambiare sfavorevolmente o se il valore della garanzia esistente è aumentato. si sono deteriorati o rischiano di deteriorarsi. Nel caso di contratti di prestito al consumo, il diritto alla costituzione o al rafforzamento della garanzia sussiste solo se la garanzia è specificata nel contratto di prestito. Se l’importo netto del prestito supera i 75.000,00 euro, il diritto alla costituzione o al rafforzamento delle garanzie sussiste anche se il contratto di prestito non contiene informazioni conclusive sulle garanzie.
c) Hofbräuhaus Traunstein concederà un periodo di tempo ragionevole per la costituzione o il rafforzamento delle garanzie. Qualora Hofbräuhaus Traunstein intenda avvalersi del diritto di recesso senza preavviso ai sensi dell’art. 9, comma 1, lettera j), del contratto individuale, se il cliente non adempie all’obbligo di fornire o aumentare le garanzie in tempo utile, lo informerà in anticipo.

11. Accordo di pegno a favore di Hofbräuhaus Traunstein
a) Il cliente e Hofbräuhaus Traunstein concordano che Hofbräuhaus Traunstein acquisisca un diritto di pegno sugli oggetti portati nella proprietà contrattuale. Hofbräuhaus Traunstein acquisisce inoltre un diritto di pegno sui crediti che il cliente ha o avrà nei confronti di Hofbräuhaus Traunstein in virtù del rapporto commerciale.
b) Il pegno serve a garantire tutti i crediti esistenti, futuri e condizionati che Hofbräuhaus Traunstein ha diritto di vantare nei confronti del cliente in virtù del rapporto commerciale. Se il cliente si è assunto la responsabilità nei confronti di Hofbräuhaus Traunstein per i debiti di un altro cliente di Hofbräuhaus Traunstein, il diritto di pegno garantisce solo il debito derivante dall’assunzione di responsabilità a partire dalla sua scadenza.

12. Ambito di applicazione della garanzia
Tutti i beni costituiti in pegno a favore di Hofbräuhaus Traunstein e che servono in altro modo come garanzia rispondono di tutti i crediti di Hofbräuhaus Traunstein, anche se sono stati dati in garanzia solo per un credito specifico, a meno che non sia stata espressamente esclusa la responsabilità per altri crediti.

13. Limitazione del diritto di garanzia e obbligo di svincolo
a) Hofbräuhaus Traunstein può far valere il proprio diritto alla fornitura o al rafforzamento delle garanzie fino a quando il valore realizzabile di tutte le garanzie non corrisponde all’importo totale di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale.
b) Se il valore realizzabile di tutte le garanzie supera il limite di copertura non solo temporaneamente, Hofbräuhaus Traunstein svincolerà, su richiesta del cliente, le garanzie a discrezione di Hofbräuhaus Traunstein per l’importo eccedente il limite di copertura. Nella scelta delle garanzie da svincolare, Hofbräuhaus Traunstein terrà conto dei legittimi interessi del cliente e di un terzo garante che ha fornito garanzie per le passività del cliente.

14. Realizzazione della garanzia
Se Hofbräuhaus Traunstein ha realizzato una garanzia, può scegliere tra diversi titoli. Al momento della realizzazione e della scelta della garanzia da realizzare, Hofbräuhaus Traunstein terrà conto degli interessi legittimi del cliente e di un terzo garante che ha fornito garanzie per le passività del cliente.

15. Riserva di proprietà
a) La Hofbräuhaus Traunstein si riserva il diritto di proprietà sulla merce fino a quando tutti i crediti della Hofbräuhaus Traunstein nei confronti del cliente derivanti dal rapporto d’affari, compresi i crediti futuri derivanti da contratti stipulati contemporaneamente o successivamente, non siano stati saldati.
b) Ciò vale anche se singoli o tutti i crediti della birreria sono stati inclusi in un conto corrente e il saldo è stato prelevato e riconosciuto.
c) Il cliente ha il diritto di rivendere la merce sottoposta a riserva di proprietà nell’ambito della normale attività commerciale solo se cede al birrificio tutti i crediti che gli derivano dalla rivendita nei confronti di clienti o di terzi.
d) Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene venduta non lavorata o dopo la lavorazione o la combinazione con oggetti di proprietà esclusiva del cliente, quest’ultimo cede integralmente al birrificio i crediti derivanti dalla rivendita.
e) Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene venduta dal cliente dopo la lavorazione o la combinazione con oggetti non appartenenti alla birreria, il cliente cede i crediti derivanti dalla rivendita per l’importo del valore della merce soggetta a riserva di proprietà con tutti i diritti accessori e la priorità sul resto.
f) Il birrificio accetta la cessione.
g) Il cliente è autorizzato a riscuotere i crediti anche dopo la cessione.
h) L’autorizzazione del birrificio a riscuotere i crediti rimane inalterata. Tuttavia, il birrificio si impegna a non riscuotere i crediti finché il cliente non adempie regolarmente ai suoi obblighi di pagamento e di altro tipo. Il Birrificio può esigere che il Cliente gli comunichi i crediti ceduti e i relativi debitori, fornisca tutte le informazioni necessarie per la riscossione, consegni i relativi documenti e informi il debitore della cessione.
i) La lavorazione o la trasformazione della merce soggetta a riserva di proprietà viene sempre effettuata dal Cliente per conto del Birrificio. Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene trasformata con articoli di proprietà del cliente o con articoli per i quali non esiste una riserva di proprietà estesa, il birrificio ha diritto alla proprietà esclusiva del nuovo articolo.
j) Se la merce sottoposta a riserva di proprietà viene lavorata con altri articoli non appartenenti al cliente, la birreria ha diritto alla comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore della merce sottoposta a riserva di proprietà e gli altri articoli lavorati al momento della lavorazione.
k) Se, in relazione al pagamento del prezzo d’acquisto da parte del cliente, la birreria diventa responsabile in base a una cambiale, la riserva di proprietà e i relativi crediti derivanti dalla consegna della merce non scadranno prima che la cambiale sia stata onorata dal cliente in qualità di trattario.

16. Manipolazione delle merci
Le merci soggette alla Legge sui prodotti alimentari devono essere conservate in un luogo fresco e buio. Per tutto il resto si rimanda all’Appendice 1.

17. Articoli in prestito
a) Gli articoli in prestito a breve termine per i quali è stata concordata una data di restituzione al momento del prestito saranno fatturati dopo il superamento della data di restituzione, ai prezzi di listino applicabili.
b) Se la data di restituzione viene superata, il prestito viene sostituito da un acquisto.
c) Gli articoli in prestito a lungo termine per i quali non è stata concordata una data di restituzione al momento del prestito possono essere reclamati dalla birreria.
d) Il prestatario si impegna, con responsabilità per perdite e danni, a trattare con cura e in modo appropriato gli oggetti prestati durante il periodo di prestito, a eseguire a proprie spese le riparazioni necessarie senza sostituzioni e a comunicare immediatamente alla birreria l’affermazione di diritti di terzi.
e) I costi di gestione e manutenzione durante il periodo di prestito sono a carico del prestatario.
f) In caso di cessazione del rapporto commerciale o di acquisto di bevande da terzi, il birrificio può, a sua discrezione, richiedere il pagamento immediato degli articoli ai prezzi di listino applicabili o la restituzione immediata (§604 BGB) senza fissare un periodo di tolleranza.
g) Ciò vale anche per gli articoli installati.
h) Per la restituzione degli articoli prestati, saranno riconosciute solo le restituzioni dell’inventario dei prestiti debitamente emesse da noi.

18. Articoli noleggiati
a) Se gli articoli dell’inventario vengono forniti al cliente su base di noleggio, questi devono essere pagati al birrificio alla tariffa applicabile.
b) Si applicano le tariffe di noleggio previste dal listino prezzi in vigore più l’IVA di legge in vigore.

19. Vuoti
a) Botti, contenitori, casse, bottiglie e pallet sono di proprietà esclusiva e inalienabile del birrificio, anche in caso di ritiro del deposito in contanti, e vengono consegnati solo in prestito.
b) I vuoti devono essere restituiti al birrificio, partita per partita, entro e non oltre 4 settimane.
c) I vuoti che non vengono restituiti per un periodo più lungo saranno considerati persi e potranno essere fatturati al rispettivo prezzo di acquisto giornaliero.
d) Il cliente è pertanto tenuto a verificare la correttezza quantitativa e fattuale dei vuoti indicati dall’autista sulla bolla di consegna subito dopo il ricevimento della spedizione.
e) Lo stesso vale per le conferme rilasciate dall’autista in merito alla restituzione dei vuoti.
f) La fattura dei vuoti si basa esclusivamente sulle conferme di consegna o di riconsegna del conducente.

20. Deposito
Per le bottiglie a rendere è previsto un deposito cauzionale. I tassi di deposito per i singoli contenitori si applicano in base al listino prezzi attualmente in vigore, più l’IVA applicabile per legge.

21. Protezione dei dati
a) Trasmissione dei dati di acquisto: Il cliente accetta espressamente che il birrificio possa richiedere in qualsiasi momento al grossista di bevande del cliente tutti i dati di acquisto delle bevande acquistate che sono state prodotte dal birrificio e consegnate al cliente tramite il grossista di bevande. Il cliente ha il diritto di revocare il proprio consenso in qualsiasi momento.
b) I dati personali richiesti per il rapporto commerciale, in particolare nome, indirizzo, numero di telefono e, se del caso, coordinate bancarie, necessari e richiesti esclusivamente per l’attuazione del rapporto contrattuale che ne deriva, vengono raccolti sulla base di un’autorizzazione legale. Nell’ambito del nuovo Regolamento generale sulla protezione dei dati, entrato in vigore in tutta l’UE il 25 maggio 2018, chiediamo il vostro consenso all’utilizzo dei vostri dati come descritto nel documento “Consenso scritto ai sensi del Regolamento generale sulla protezione dei dati”.

22 Accettazione dell’ordine
a) La consegna puntuale è garantita solo se l’ordine viene effettuato entro le ore 12.00 del giorno precedente la data di consegna concordata.
b) Gli ordini vengono accettati solo dal lunedì al venerdì.

23. Disposizioni finali
a) Il luogo di adempimento è Traunstein.
b) Gli anni brevi vengono fatturati proporzionalmente. L’anno contabile è l’anno solare.
c) Il presente contratto è stato accuratamente discusso, letto, approvato e sottoscritto dalle parti contraenti mediante negoziazione reciproca; si conferma che ogni parte contraente ha ricevuto una copia del contratto.
d) Gli accordi con i quali le presenti Condizioni Generali di Contratto e di Fornitura devono essere modificate in singoli casi sono giuridicamente validi solo se confermati da noi.
e) Se singole disposizioni del presente contratto dovessero risultare non valide o incomplete, ciò non pregiudica il resto del contratto. Al posto della disposizione non valida o inapplicabile o per colmare la lacuna, si applicherà una disposizione appropriata che, per quanto legalmente possibile, si avvicina maggiormente a ciò che le parti contraenti avrebbero voluto se avessero considerato il punto al momento della stipula del presente contratto.
f) Anche dopo la cessazione del rapporto commerciale, le Condizioni Generali di Contratto continueranno ad essere applicate fino al loro completo adempimento.
g) Il birrificio si riserva il diritto di modificare le Condizioni generali di contratto e di fornitura. Di conseguenza, si applicano le Condizioni generali di contratto e di fornitura di volta in volta modificate.